Danish Language,slang and rhymes.
We here at The-Art-Of-Small-talk.com have discovered a number of typical examples of Danish Language/Slang.
We'll share these, sometimes funny rhymes and sayings, in a mix of Danish & English/Australian languages.
It should be fun,and we hope you, our valuable web-friends/mates will benefit and learn The-Art-Of-Small-Talk your way around Denmark/Danmark and even visiting our Scandinavian Friends in Norway/Norge & Sweden/Sverige, and have a bit of fun and joy, using Danish Language/slang and these words ,sayings and rhymes in your daily conversation with the locals!
So here we go with sayings of Danish Language/slang; GREEN text in English/
Bene af sted – løbe - Run away
Honning for øret – sød musik- Sweet music
Hostesaft – spiritus- Alcohol
Knyt bylden – ti stille- Be quiet
Flydende kost – øl-Beer
Få et føl på tværs–blive rasende-upset
Det flasker sig – det går godt- (LG) Life is good or she'll be right mate
This is a favourite saying in Australia
which we use about all the time!
We hope you'll continue to enjoy these special Danish sayings!
Gå ned med flaget – lide nederlag- Gone down
Gået i flinkeskolen – god opdragelse- Do-godder
Floppe – mislykkes- It’s a flop
Flottenheimer – ødsel person- Wannabe
Flydepramme – store sko- Large shoes
Flødebolle – tyk person- Fatso
Gåsevin – postevand- Tap-water
Gå hjem og vug – sludder og vrøvl- On your bike
Klap hesten – tag det roligt- Easy does it
Hugge – skyde på mål- Goal attack
Humle – øl- Beer
Hundeslagsmål – vild discussion- Dogfight
Hundeæde – dårlig mad(No such food in Denmark!)-Bad food
Det er hundrede – det er helt sikkert-sure bet
Hvile ørene – slappe af-Relaxing
øjemål – på lurenkig-Eyesight
Leve på polsk – papirløst ægteskab-Living in sin together
Mosefund – ældre person- Elderly person
Pis og papir – ærgelse- It’s not fair
Fut i fejemøget – gang i foretagendet- Things are happening
More Danish Language/Slang and;Idiomordbog-Idiom Dictionary
We have many sentences where we include Body pieces e.g the hand,feet,fingers,ears,etc:(Green text in English/Australian)
Have hånd i hanke – In control
Tage skeen i den anden hånd –Take another direction
Have nogen i sin hule hånd – I ‘ve got him in my hand
Holde hånden over nogen – Protecting someone
Ikke kunne se en hånd for sig- Seeing in fog
Passe som hånd i handske – Hand in glove
Tage mod en udstrakt hand- Receiving an helping hand
Få noget fra hånden- Get rid of the evidence
Have gode kort på hånden- Having a winning hand
At nogen spiser af hånden- I’m in control
Slå hånden af nogen – Withdrawing personal help
Ikke at give ved dørene- No donations
At tale for døve øren- Talk falls on deaf ears
At have fat i den rigtige ende- Doing the right thing
At have fingeren på pulsen-Finger on the pulse
At sætte fingeren på det ømme punkt- To pin-point
At krydse fingre for nogen-Cross fingers for somebody
Ikke at lægge fingre imellem-Not holding back
At slå to fluer med et smæk-To kill two flies with one hit
At stå på god fod med nogen-To be friendly with somebody
Det går som fod i hose-It’s going as to plan
Noget bære frugt- Fruit bearing
At sige god for noget-To be a guarantor
At stå sig godt-Having a good reputation
At have fast grund under fødderne-Rock solid foundation
At være gammel i gårde-Old fashion
Noget går i hak- Spanner in the wheel
At gå på med krum hals-Down trodden
At kunne hamle op med nogen-On level footing
At sætte sin hat som man vil-To do it my way
Noget er en fjer i hatten-Something to show off over
At være et hestehoved foran-Being in front by a horse-head
At have sat sig noget i hovedet- To have an idea
At lægge hovedet i blød-Brainstorming
At give nogen frie hænder-Free Reins
At have en heldig hand-A winning hand
Danish Language/Slang
vendinger-sentences
At tale op af vægge og ned af stolper-Small-talk expert
At stå med håret ned af nakken-Pennyless
At få noget ind med skeer-Spoonfeeding for knowledge
Han kan ikke huske fra næse til mund-Forgetful
At have travlt med at blande sig-Quick to get involved
Spille kong gulerod-A wannabe
Der gået kage i det-Things are happening
At godte sig-Spoil oneself
Skrive noget bag øret-Write behind the ear to remember
Hyppe sine kartofler-Look after number one
Rage kastanierne ud af ilden-Conflict resolution
Det er hverken fugl eller fisk-Total confusion
Så står verden ikke længere-What’s the world come to
Ukrudt forgår ikke så let-Weeds doesn’t dissappear so easy
Det gælder om at holde tungen lige i munden-Keep tongue straight
Ikke at ligge på den lade side-Don’t be lazy
Det koster det vide ud af øjnene-It’s costing an arm and a eg
Der falder brænde ned-Look out for falling branches(trouble)
At komme godt op at køre-Having a good run in life
Det gir jeg ikke fem flade ører for-Worthless
At komme ud af fjerene-To get out of bed
Måske gammel, men ung af sind-Old body, young mind
Han har ikke salt til et æg-Not a dollar to his name
Han er ikke tabt bag af en vogn-He’s not stupid
Han laver gode miner til slet spil-He has a poker-face
Det er for meget af det gode-Over indulgence
Jeg tror du vil- I believe you will
Han tar på vej-He’s on his bike
At slå koldt vand i blodet-Relax
Det står og sejler-Trouble at work
Blive sur i masken-Personally upset
Han har magt over det-He’s in control
Du ser noget beløjet ud-You look Funny
Man er ved at falde ned af stolen-The man is drunk
And the last part of Danish Language/slang
Man må holde måde me det-In moderation
Ikke med min gode vilje-Not my way
Der kan man bare se-Sh.. happens
At få det forkerte ben ud af sengen-The wrong leg out of bed
Du er nok kommet på arbejde-You’ll be busy
Du er en køn en-You say you’r my mate
Du er kommet godt op at køre-You’r doing well in life
Jeg vil ikke se dem for mine øjne-Stay out of my sight
Der er røg i køkkenet-Smoke in the kitchen
Jeg taler med store bogstaver-Self important small-talk
Han snakker som et vandfald-Fast talker
Det var en værre basseralle- What a shocker
Så ved man nok hvad klokken er slået-Its time to leave
Man må holde måde med det-Keep within reason
Det var ligegodt meget-You got to be kidding
The Danish Language/slang/rhymes and sayings are often difficult to translate accurately, as you can understand, because so many of the sayings are original language and therefore dosen't lend it self to translating into another language.
We here at the-art-of-small-talk tries to make these topic
and add a bit of humour for your entertainment, after all that's what The-art-of-small-talk.com, and topics such as Danish Language and relevant to today's
"Slang Talk", is all about!
Please Return to Our Home Page from Danish Language
Perhaps you don't agree with all the about,and you like to change or correct some of the sayings.
Please feel free to do so by dropping your comment in the box below, we'll love to hear from you.
Yo may even want to add to the list above, we'll be delighted!
Your E-Mail is safe with us,we wouldn't abuse your privacy for anything!
Maybe you'll like to visit our "Filipino Slang" site?

