Danish Language,Slang,Rhymes Small-Talk.






Danish Language,slang and rhymes.

We here at The-Art-Of-Small-talk.com have discovered a number of typical examples of Danish Language/Slang.

We'll share these, sometimes funny rhymes and sayings, in a mix of Danish & English/Australian languages.

It should be fun,and we hope you, our valuable web-friends/mates will benefit and learn The-Art-Of-Small-Talk your way around Denmark/Danmark and even visiting our Scandinavian Friends in Norway/Norge & Sweden/Sverige, and have a bit of fun and joy, using Danish Language/slang and these words ,sayings and rhymes in your daily conversation with the locals!

So here we go with sayings of Danish Language/slang; GREEN text in English/ Bene af sted – løbe - Run away

Honning for øret – sød musik- Sweet music

Hostesaft – spiritus- Alcohol

Knyt bylden – ti stille- Be quiet

Flydende kost – øl-Beer

Få et føl på tværs–blive rasende-upset

Det flasker sig – det går godt- (LG) Life is good or she'll be right mate

This is a favourite saying in Australia which we use about all the time!

We hope you'll continue to enjoy these special Danish sayings!

Gå ned med flaget – lide nederlag- Gone down

Gået i flinkeskolen – god opdragelse- Do-godder

Floppe – mislykkes- It’s a flop

Flottenheimer – ødsel person- Wannabe

Flydepramme – store sko- Large shoes

Flødebolle – tyk person- Fatso

Gåsevin – postevand- Tap-water

Gå hjem og vug – sludder og vrøvl- On your bike

Klap hesten – tag det roligt- Easy does it

Hugge – skyde på mål- Goal attack

Humle – øl- Beer

Hundeslagsmål – vild discussion- Dogfight

Hundeæde – dårlig mad(No such food in Denmark!)-Bad food

Det er hundrede – det er helt sikkert-sure bet

Hvile ørene – slappe af-Relaxing

øjemål – på lurenkig-Eyesight

Leve på polsk – papirløst ægteskab-Living in sin together

Mosefund – ældre person- Elderly person

Pis og papir – ærgelse- It’s not fair

Fut i fejemøget – gang i foretagendet- Things are happening

More Danish Language/Slang and;Idiomordbog-Idiom Dictionary

We have many sentences where we include Body pieces e.g the hand,feet,fingers,ears,etc:(Green text in English/Australian)

Have hånd i hanke – In control

Tage skeen i den anden hånd –Take another direction

Have nogen i sin hule hånd – I ‘ve got him in my hand

Holde hånden over nogen – Protecting someone

Ikke kunne se en hånd for sig- Seeing in fog

Passe som hånd i handske – Hand in glove

Tage mod en udstrakt hand- Receiving an helping hand

Få noget fra hånden- Get rid of the evidence

Have gode kort på hånden- Having a winning hand

At nogen spiser af hånden- I’m in control

Slå hånden af nogen – Withdrawing personal help

Ikke at give ved dørene- No donations

At tale for døve øren- Talk falls on deaf ears

At have fat i den rigtige ende- Doing the right thing

At have fingeren på pulsen-Finger on the pulse

At sætte fingeren på det ømme punkt- To pin-point

At krydse fingre for nogen-Cross fingers for somebody

Ikke at lægge fingre imellem-Not holding back

At slå to fluer med et smæk-To kill two flies with one hit

At stå på god fod med nogen-To be friendly with somebody

Det går som fod i hose-It’s going as to plan

Noget bære frugt- Fruit bearing

At sige god for noget-To be a guarantor

At stå sig godt-Having a good reputation

At have fast grund under fødderne-Rock solid foundation

At være gammel i gårde-Old fashion

Noget går i hak- Spanner in the wheel

At gå på med krum hals-Down trodden

At kunne hamle op med nogen-On level footing

At sætte sin hat som man vil-To do it my way

Noget er en fjer i hatten-Something to show off over

At være et hestehoved foran-Being in front by a horse-head

At have sat sig noget i hovedet- To have an idea

At lægge hovedet i blød-Brainstorming

At give nogen frie hænder-Free Reins

At have en heldig hand-A winning hand

Danish Language/Slang

vendinger-sentences

At tale op af vægge og ned af stolper-Small-talk expert

At stå med håret ned af nakken-Pennyless

At få noget ind med skeer-Spoonfeeding for knowledge

Han kan ikke huske fra næse til mund-Forgetful

At have travlt med at blande sig-Quick to get involved

Spille kong gulerod-A wannabe

Der gået kage i det-Things are happening

At godte sig-Spoil oneself

Skrive noget bag øret-Write behind the ear to remember

Hyppe sine kartofler-Look after number one

Rage kastanierne ud af ilden-Conflict resolution

Det er hverken fugl eller fisk-Total confusion

Så står verden ikke længere-What’s the world come to

Ukrudt forgår ikke så let-Weeds doesn’t dissappear so easy

Det gælder om at holde tungen lige i munden-Keep tongue straight

Ikke at ligge på den lade side-Don’t be lazy

Det koster det vide ud af øjnene-It’s costing an arm and a eg

Der falder brænde ned-Look out for falling branches(trouble)

At komme godt op at køre-Having a good run in life

Det gir jeg ikke fem flade ører for-Worthless

At komme ud af fjerene-To get out of bed

Måske gammel, men ung af sind-Old body, young mind

Han har ikke salt til et æg-Not a dollar to his name

Han er ikke tabt bag af en vogn-He’s not stupid

Han laver gode miner til slet spil-He has a poker-face

Det er for meget af det gode-Over indulgence

Jeg tror du vil- I believe you will

Han tar på vej-He’s on his bike

At slå koldt vand i blodet-Relax

Det står og sejler-Trouble at work

Blive sur i masken-Personally upset

Han har magt over det-He’s in control

Du ser noget beløjet ud-You look Funny

Man er ved at falde ned af stolen-The man is drunk

And the last part of Danish Language/slang

Man må holde måde me det-In moderation

Ikke med min gode vilje-Not my way

Der kan man bare se-Sh.. happens

At få det forkerte ben ud af sengen-The wrong leg out of bed

Du er nok kommet på arbejde-You’ll be busy

Du er en køn en-You say you’r my mate

Du er kommet godt op at køre-You’r doing well in life

Jeg vil ikke se dem for mine øjne-Stay out of my sight

Der er røg i køkkenet-Smoke in the kitchen

Jeg taler med store bogstaver-Self important small-talk

Han snakker som et vandfald-Fast talker

Det var en værre basseralle- What a shocker

Så ved man nok hvad klokken er slået-Its time to leave

Man må holde måde med det-Keep within reason

Det var ligegodt meget-You got to be kidding

The Danish Language/slang/rhymes and sayings are often difficult to translate accurately, as you can understand, because so many of the sayings are original language and therefore dosen't lend it self to translating into another language.

We here at the-art-of-small-talk tries to make these topic and add a bit of humour for your entertainment, after all that's what The-art-of-small-talk.com, and topics such as Danish Language and relevant to today's "Slang Talk", is all about!

Please Return to Our Home Page from Danish Language

Perhaps you don't agree with all the about,and you like to change or correct some of the sayings.

Please feel free to do so by dropping your comment in the box below, we'll love to hear from you.

Yo may even want to add to the list above, we'll be delighted!

Contact Us

Please note that all fields followed by an asterisk must be filled in.

Your E-Mail is safe with us,we wouldn't abuse your privacy for anything!





Maybe you'll like to visit our "Filipino Slang" site?